托福 寫作的規劃主要是指文章的整體框架結構,也就寫提綱。寫提綱是為了幫助考生確定並理清自己的思維,在寫中間段的時候有話可說,保證充實具體。那麼我們在托福寫作中具體如何理清思路並寫出論據支持論點呢?
聽力環節的筆記很重要,是決定綜合寫作能否順利完成的關鍵因素。沒有經過訓練或者疏於練習的同學會對於該記什麼無從下手,結果就是筆記做了,自己看不懂,或者筆記太過淩亂,毫無可利用性。

職達外語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    托福 考試技巧:托福備考是個長期的過程,突擊做托福真題和模擬題收不到太大的效果,你需要持之以恆的積累詞彙、語法、句式,練習文章構架能力和邏輯思維能力。 當然,這些功夫都是在托福考場之外的,下面介紹一些托福考試技巧,用對了這些技巧,可以讓你在原來的基礎上,托福成績再提10分。

職達外語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  古今中外的表演者,都要學語言表演的藝術。在此之前,至少得將一種語言,至少是他的母語,說到近乎標進的地步。歐洲演員要混這口飯,就必須將五 六種語言說到近乎無瑕疵的地步。任何語言都經過官方或約定俗成而定下標準;英國皇家英語以倫敦腔馬首是瞻,法語以巴黎口音做標竿,美國語的標準是芝加哥的 中西部腔調,日本標準因要去東京學習。唯獨咱們台灣的國語,都是自己最標準。座中若有人按照國語日報的發音來說話,人人為之側目,還懷疑此人不愛台灣。
政治人物是另類演員,他們的演技、語言訓練是獲取選票的關鍵因素。但是政客們的表演水準,不如優秀職業演員。最著名的例子是前美國總統雷根,他棄演從政。 此人在電影界的成績最多是B+,不料一旦轉行,打其他政客都比下去,成為政壇紅星,偉大的溝通者(the great communicator)。他本人當然有一定的素質,長年從事演員、演員的紮實語言訓練,對他貢獻最大。演講前做充分演練,可以不看稿子背誦全文。同義 的演說,他講來就發音正確、語言表情豐富、節奏掌握得好、情緒營造得力。

職達外語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    語文能力不好的人,在閱讀與吸收知識方面都會產生困難。人際互動所依靠的就是語言的表達與溝通,這是人際互動與專業合作分工中,重要的核心能力之一。若是 生活上的溝通頻繁,再加上現代人一切作息講求速度,如何在短時間內清楚地表達自己的意思,將會直接影響學習表現或辦事效率。
    事實上,提升語言能力的重點不在於對語言本身的認知,而是如何活用語言,達到有效的溝通。語言能力的好壞可以從以下三大層面來分析:閱讀、思考與表達。

職達外語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   「對員工施予 教育訓練 過程中,其實也能降低員工因環境變動而產生的抗拒感。」新世紀資通(速博sparq)股份有限公司人力資源處協理表示。
    電信產業有三大變化趨勢,包含固網新技術、電信與IT匯流,還有固網與無線的技術整合等,這種因應趨勢及業務的改變,非常需要藉由內部教育訓練的方式,讓同仁了解產業的變化,同時接受新的知識訊息。

職達外語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

由具體的定義來看,人力資源發展是一種策略方法,系統化發展和人與工作有關的能力,並強調組織與個人的目標。人力資源的重要範疇可用四字箴言囊括: “選、訓、用、留”,當中的“訓”就包含了 教育訓練 的概念。 20世紀80年代,當過往的人事作業在企業內部轉變成為人力資源管理部門,並隨著台灣的外商逐漸增加,台灣的職場教育訓練概念也隨之興起。
如今,職場教育訓練的觀念相當普遍,並已成為企業提升人力資源的手段與方法,對於企業而言,教育訓練有四個主要目的,就新進人員的部分,教育訓練能使新進 人員能在最短的時間內了解公司經營理念及企業文化,縮短新人對於進入新環境所需要的適應期,加速其學習曲線;也能使在職人員透過教育訓練提升個人的價值及 責任心,修正工作態度與觀念,並且強化不同部門所需的不同的專業技能,提升現有工作生產力與效率,並作為生涯發展的準備;而對主管、幹部,則可以藉由教育 訓練加強領導統馭能力和團隊合作精神,建立目標導向與企圖心;當前面三個部分發展穩固,也能夠使企業建立並維持公司經營理念與文化,進一步達到提升企業競 爭力與企業長期發展的目標。

職達外語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

廣告口號(slogans)、 翻譯 社廣告語句(catch phrases) 等是一種非常特殊的語言。它們通常都有一些共同的特點,如語言上引人入勝、說服力強,修辭手段的運用也別具一格,如語意雙關、文字遊戲等,使人感到幽默中見智慧,平淡中顯新奇。
下一步就是日文翻譯要解決如何翻譯“理財”的問題。“理財”的正規英語應該是corporate finance和 personal finance, 但爲了形式上的需要,我們選擇了manage money的說法。這樣一來,我們就得到了如下的結果,譯文既傳達了原文的意思,又基本上把原文的形式表現了出來:

職達外語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    語言是文化的載體,是中翻英 翻譯 文化的一個重要組成部分,文化要通過語言來交流和傳承,語言只能依附于某種特定的文化而存在。人們在對語言與文化二者的關系研究的過程中,逐漸産生了一門 新的學科——跨文化交際學。而在語言這個大家庭中,習語是其中的核心和精華。如果沒有習語,語言將會變得枯燥乏味,毫無生氣。反之,如果運用得當,習語可 增強語言的表達能力。英語是世界上詞彙最豐富的語言之一,英語習語更顯得紛繁浩瀚,滲透著濃郁的西方文化氣息。如何准確傳達習語所包含的獨特文化內涵,並 再現原作的表現力,往往是論文翻譯的難點。
一。習語既是語言文化的一部分,又是語言文化的鏡子。

職達外語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

現在幾乎每一份工作都會要求員工具備一定程度的英文能力,除了英文面試,很多的公司都會要求附上 TOEIC 的成績。市面上有非常多有關 商用英文 的書,也有許多的補習班開起小班制的商用英文課程,然而,如果有效,那大家就不會這麼頭疼了。
其實大家把商用英文想得太正式,也想得太僵硬。就像日常生活所有的對話,豈是一本商用英文100句可以涵括? 市面上的書,往往都是給一些粗淺的對話範例,但是真正的商場卻是爾虞我詐的。有很多時候,必須要有技巧的表達你的不滿,巧妙的吹捧自己的產品,更重要的莫 過於如何跟客戶建立起關係以及當issue真正發生而雙方火藥味正濃時該怎樣來化解。

職達外語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

世界公民的外籍老師有一天突然問我:「你覺得哪一種英文教學最糟糕?」我愣了一下,因為我比常回答像「哪一種英文教學最有效?」這類的正面問題。
我想了想,然後回答他: classroom English (教室英語)。在教室裡學到的英文規則,它中規中矩,但聽起來就是不對;相對於在日常生活環境當中耳濡目染汲取的英文養份,這樣的英文,我們稱它作「教室 英文」。它最大的問題就是:一個本來可以用有很短的字就表達出來的概念,但我們習慣用很長、很難的字, 或者說用太多的「big words」或「誇張的英語」。譬如:

職達外語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()